Wiens Bürgermeister Michael Ludwig (SPÖ) ist kürzlich mit einem Fake-Anruf hinters Licht geführt und im Glauben gelassen worden, mit Kiews Bürgermeister Vitali Klitschko zu telefonieren. Überschattet wurde die Misere allerdings von Ludwigs Englischkenntnissen. Unsere Leser nahmen dies zum Anlass, Sprichwörter nicht ganz korrekt zu übersetzen.
Michael Ludwigs Englisch war tatsächlich nicht „the yellow from the egg“, wie auch „Krone“-Leser jimini und whatthehell meinen.
Das Hereinfallen auf den Fake-Anruf wurde ihm in der Community schnell verziehen. Da sei er wohl „on the woodway“ (auf dem Holzweg) gewesen, scherzt fratzzzz.
War Ludwigs Englisch wirklich under all pig oder in Wirklichkeit half so wild? Haben Sie auch lustige Englisch-Wortkreationen und kreative Übersetzungen, die Sie mit der Community teilen möchten? Wir freuen uns auf Ihre Kommentare!
Kommentare
Da dieser Artikel älter als 18 Monate ist, ist zum jetzigen Zeitpunkt kein Kommentieren mehr möglich.
Wir laden Sie ein, bei einer aktuelleren themenrelevanten Story mitzudiskutieren: Themenübersicht.
Bei Fragen können Sie sich gern an das Community-Team per Mail an forum@krone.at wenden.